Устный переводчик на встречу
Компания TRAKTAT предлагает услуги сертифицированных переводчиков при проведении деловых встреч с иностранными клиентами или партнерами. Подбираем лингвистов под тематику мероприятия, поэтому гарантируем точность донесения смысла сказанного с учетом специфической терминологии и эмоциональной нагрузки. По желанию заказчика выезжаем для сопровождения переговоров в любой регион, либо работаем в режиме видеоконференции.
Переводим с учетом особенностей языка и культурных различий
Для деловой встречи перевод может быть выбран синхронный или последовательный. Если необходимо сократить время встречи, или участие в мероприятии принимают деловые партнеры из нескольких стран, то целесообразнее использовать синхронный перевод. Он осуществляется параллельно с речью спикера. Привлекаются как минимум 2 переводчика, работающие посменно, 15-30 минут каждый. Участники встречи получают микрофоны и наушники, через которые с ними постоянно находится на связи переводчик. Сам переводчик размещается в кабине с акустической изоляцией.
Для проведения деловых встреч также заказывают услуги последовательного перевода. Это означает, что текст будет интерпретироваться лингвистом в паузах между фразами или предложениями, которые делает говорящий. Такой вид перевода не требует использования специального звукового оборудования. Сочетанием разных видов устного перевода выступает шушутаж. Это - нашептывание фраз переводчиком, что удобно в случаях, когда только 1 или 2 человека на деловой встрече не знают общего для остальных языка.