Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод паспорта сделки – особенности предоставления услуги

Чтобы занять и удержать лидирующие позиции на современном рынке компании вынуждены объединяться для реализации особенно крупных проектов или выпуска сложной и высокотехнологичной продукции. В последние годы встречается ситуация, когда деловые партнеры говорят на разных языках, в этом случае для успешного и плодотворного сотрудничества им требуется квалифицированный переводчик.

Особенности перевода паспорта сделки

Специалисты бюро переводов «AWATERA» переводят и форматируют документы. Особенности стандартизации зависят от требований, которые предъявляются действующим законодательством той или иной страны, от пожеланий заказчика.

В зависимости от финансового учреждения, в котором проводилась операция, паспорт сделки составляется на русском, английском, немецком, французском или любом другом иностранном языке.

От того насколько грамотно и правильно составлен документ на русском или иностранном языке зависит законность проведенных расчетов и деятельность иностранных фирм на территории России. По этой причине важно уделять пристальное внимание составлению и переводу паспорта сделки.

Паспорт сделки требуется всегда, когда расчет за товары или услуги между партнерами осуществляется в иностранной валюте той страны, где постоянно зарегистрирована вторая сторон по договору. Этот документ позволяет контролировать оборот денежных средств и может потребоваться при проведении проверок государственными, надзорными органами.

Для всех валютных сделок используется единая форма паспорта, независимо от того идет речь об импорте или экспорте товара

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе

Фото по E-mail
По E-mail

Фото курьером
Курьером

Фото почтой
Почтой

Составление и перевод паспорта сделки обязательны при проведении следующих расчетов:

  • ввоз иностранных товаров на территорию РФ или вывоз отечественной продукции за пределы страны;
  • выполнении работ или оказание услуг по договору между резидентами или нерезидентами РФ;
  • оформление кредитных займов российскими компаниями или выдача займов отечественными учреждениями иностранным партнерам.

Перевод деловой документации

Перевод паспорта сделки – это актуальная услуга, востребованная многими крупными компаниями. Этот документ является гарантией чистоты валютных операций и финансовых сделок. Он составляется и переводится в официально-деловом стиле, при строгом соблюдении определенных норм и требований делопроизводства. Ни в коем случае недопустимо использование просторечных, разговорных или двузначных фраз и выражений.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Консульская легализация иностранных документов

Консульская легализация иностранных документов

22.02.2024
Консульская легализация иностранных документов является обязательной процедурой для тех, кто планирует использовать эти документы за рубежом. В статье мы подробно расскажем о процедуре легализации иностранных документов. Специалисты компании AWATERA с удовольствием окажут вам компетентную помощь в легализации.
Третьякова Наталья
Консульская легализация для Италии

Легализация документов в консульстве Италии

16.02.2024
Документы, выданные в России, не имеют законной силы на территории другой страны. Чтобы получить эту законную силу, им необходимо пройти легализацию. В данной статье мы подробно расскажем об одной из услуг компании AWATERA — процедуре легализации документов для Италии.
Третьякова Наталья
перевод +с украинского +на русский

Услуги нотариального перевода документов с украинского на русский язык

09.02.2024
Существенный объем иностранных документов, подаваемых в государственные органы на территории РФ, составляют личные документы на языках стран СНГ. Грамотный перевод и нотариальное заверение документов — важный этап при переезде в другую страну. В статье эксперт компании AWATERA расскажет подробнее о всех нюансах перевода с украинского языка на русский язык расскажет эксперт компании AWATERA.
Юлия Суслова