Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод текстов для энергетической отрасли

В лингвистической компании ТРАКТАТ мы оказываем услуги по переводу любых видов текстов и документов, работаем с переводом экономической литературы, договоров, научных и публицистических статей, финансов

Глобализация экономики неизменно оказывает влияние на расширение партнерских связей и сотрудничества в энергетической сфере. В мире происходит постоянный обмен энергетическими и сырьевыми ресурсами, производственным оборудованием и технологическими разработками в данной отрасли. Для сохранения конкурентных позиций и темпов развития крупным энергетическим предприятиям требуется регулярно расширять сферы деловых интересов, налаживая контакты с международными игроками.

Выход на мировые рынки в сочетании с добывающей и производственной деятельностью открывают перед специализированными компаниями новые перспективы, которыми невозможно воспользоваться без качественного и профессионального подхода к решению вопросов взаимопонимания.

Особенности переводов в области электроэнергетики

Перевод текстов для энергетических компаний – это сложный и кропотливый труд, который включает в себя точный перевод технических данных и терминологии, работу со специальным техническим обеспечением, оборудованием и документацией.

Главным требованием к переводчикам в этой области является точность и единство в используемой терминологии, которая включает в себя большое количество специфических лексических и фразовых конструкций. В работе переводчики могут использовать материалы, изданные с целью унификации данных. Ярким примером таких материалов является глоссарий МАГАТЭ в электронных публикациях.

ой и банковской документации, контрактов, личных документов на разные языки, включая популярные английский, испанский, французский, итальянский и немецкий.

Переводим с русского языка на иностранный и с иностранного на русский с юридическим уклоном; делаем срочный перевод высокого качества более чем со 120 языков, включая английский, испанский и немецкий.

Уточняйте языковую пару у специалиста бюро при составлении заказа на услугу по доступным ценам. Заказать услугу можно по телефону или через форму на сайте.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Перевод текстов для энергетической отрасли

Варианты получения экономического перевода

Перевод текстов для энергетической отрасли
В офисе бюро
Перевод текстов для энергетической отрасли
По E-mail
Перевод текстов для энергетической отрасли
Курьером
Перевод текстов для энергетической отрасли
Отправить почтой

Преимущества работы с бюро переводов «ТРАКТАТ»

Профессиональные переводчики бюро «ТРАКТАТ» обладают высокой квалификацией и соответствующей лингвистической подготовкой, которые позволяют им на отлично справляться с техническими текстами различной сложности. В дополнение к знанию языков наши специалисты обладают профессиональным техническим образованием в области энергетики, что позволяет им великолепно разбираться в различных технических аспектах.

Своим клиентам мы готовы гарантировать высокий уровень конфиденциальности и информационной безопасности при выполнении переводов. Этот аспект имеет немаловажное значение в ситуациях, когда затрагиваются значимые проекты для государства и крупных энергетических компаний.

Мы предлагаем высокоточные переводы в области электроэнергетики следующих документов:

  • Строительная и эксплуатационная документация газотурбинных электростанций;
  • Инструкции и руководства по эксплуатации, монтажу, техническому обслуживанию и ремонту специального оборудования ;
  • Паспорта техники безопасности при выполнении работ в энергетической отрасли ;
  • схемы и чертежи специальной техники и оборудования;
  • инструкции к автоматизированным системам управления (АСУ) .
  • сопроводительная документация на КИПиА и электрооборудование;

 

Специалисты ТРАКТАТ выполняют:

 

  • Технический перевод
  • Медицинский перевод
  • Последовательный перевод
  • Перевод научных текстов
  • Научный перевод
  •  

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва