Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Древнеегипетский язык: перевод на русский

Главное преимущество бюро «ТРАКТАТ» – это широкий спектр возможностей. На нас работают десятки штатных специалистов и сотни удаленных переводчиков с высочайшим уровнем квалификации. По этой причине мы легко выполним и такой нестандартный заказ, как «древнеегипетские иероглифы, перевод на русский». Количество входных и выходных языков, с которыми «работает» бюро, превышает 140 единиц.
 
Чтобы гарантировать клиенту максимально высокое качество и адекватность перевода, мы предлагаем использовать комплексную редактуру. Это означает, что с материалом работает не один, а несколько специалистов (лингвистов, редакторов). Такой подход позволяет полностью исключить возможность ошибки. Более того, текст не оставляет ощущения, что он был переведен с другого языка.
 
Безусловно, услуга комплексной редактуры будет стоить дороже. Однако если для вас первостепенно качество, и если материал будет распространяться среди носителей русского языка, то такой подход желателен.
 
[custom:promo]

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: