Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Мы являемся членами GALA

Миссией некоммерческой организации GALA (Globalization and Localization Association) , является поддержка процессов локализации, перевода и внутренних коммуникаций государств в условиях глобализации. В Ассоциацию входят более 300 экспертов в области лингвистических услуг. Они разрабатывают технологии, позволяющие международным организациям решать вопросы, связанные с лингвистическим обеспечением их деятельности по всему миру. GALA — международная ассоциация, объединяющая организации переводческой отрасли: НИИ, агентства переводов и локализации, а также поставщиков технологий со всего мира. Членов GALA объединяет ориентация на высокое качество услуг и внедрение новейших технологий, обеспечивающих их клиентам выход на мировой рынок. В настоящий момент в состав крупнейшей ассоциации переводческой отрасли входят организации из 50 стран мира.

Ссылку на наш сайт вы можете найти на сайте Членство ТРАКТАТ в организации GALA.

   Мы являемся членами GALA  Мы являемся членами GALA

Вступление ТРАКТАТ в крупнейшую переводческую ассоциацию способствует развитию контактов и возможность выгодного обмена опытом, технологиями, учебными программами и навыками на уровне мировых стандартов. Членство GALA для нашей организации – это не просто ссылка на известную мировую организацию, а еще и возможность наладить стратегическое партнерство с международными компаниями, работающими на международных рынках.

Фактически, членство в GALA нашего бюро переводов ТРАКТАТ говорит о положительной оценке международных независимых экспертов на рынке лингвистических услуг. Это говорит о высоком качестве и широком спектре услуг ТРАКТАТ.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Оформление виз в Европу в 2026

Оформление виз в Европу в 2026 году. К чему быть готовым при оформлении виз в 2026 году.

24.12.2025
Статья дает читателю полную, экспертную и максимально достоверную картину того, что происходит с визовой политикой ЕС в отношении россиян в 2026. Особенно на фоне новостей о возможной отмене многократных виз (мультивиз).
Перевод корпоративной переписки

Перевод корпоративной переписки: почему email — это тоже юридический документ

21.11.2025
Объясняем бизнес-аудитории, что корпоративные письма в международной переписке могут иметь юридическую силу. Ошибки перевода могут привести к финансовым и репутационным рискам. Показываем почему необходимо качественно переводить даже «обычные письма»
как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва

    get params start: