Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Мы являемся членами GALA

Миссией некоммерческой организации GALA (Globalization and Localization Association) , является поддержка процессов локализации, перевода и внутренних коммуникаций государств в условиях глобализации. В Ассоциацию входят более 300 экспертов в области лингвистических услуг. Они разрабатывают технологии, позволяющие международным организациям решать вопросы, связанные с лингвистическим обеспечением их деятельности по всему миру. GALA — международная ассоциация, объединяющая организации переводческой отрасли: НИИ, агентства переводов и локализации, а также поставщиков технологий со всего мира. Членов GALA объединяет ориентация на высокое качество услуг и внедрение новейших технологий, обеспечивающих их клиентам выход на мировой рынок. В настоящий момент в состав крупнейшей ассоциации переводческой отрасли входят организации из 50 стран мира.

Ссылку на наш сайт вы можете найти на сайте Членство ТРАКТАТ в организации GALA.

   Мы являемся членами GALA  Мы являемся членами GALA

Вступление ТРАКТАТ в крупнейшую переводческую ассоциацию способствует развитию контактов и возможность выгодного обмена опытом, технологиями, учебными программами и навыками на уровне мировых стандартов. Членство GALA для нашей организации – это не просто ссылка на известную мировую организацию, а еще и возможность наладить стратегическое партнерство с международными компаниями, работающими на международных рынках.

Фактически, членство в GALA нашего бюро переводов ТРАКТАТ говорит о положительной оценке международных независимых экспертов на рынке лингвистических услуг. Это говорит о высоком качестве и широком спектре услуг ТРАКТАТ.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

исследование устных последовательных и синхронных переводов

Исследование устных последовательных и синхронных переводов различных мероприятий

25.04.2025
Статья посвящена исследованию устных переводов, а именно последовательному и синхронному переводу на различных видах онлайн и офлайн мероприятий, таких как конференции, презентации, выставки, деловые переговоры и экскурсии. В статье рассматриваются особенности перевода в этих контекстах, различия между онлайн и офлайн форматами, а также влияние технологий на качество перевода.
перевод медицинских инструкций

Перевод медицинских инструкций

18.04.2025
Медицинская инструкция — это документ, в котором даются детальные указания, рекомендации или правила по выполнению определенных действий, процессов, процедур или задач в медицинской сфере.
Екатерина Кшуманёва
рекомендации по оформлению шенгенской визы

Рекомендации по оформлению шенгенской визы: что нужно знать?

11.04.2025
Совместно с экспертами визового центра ТРАКТАТ разбираемся как получить шенгенскую визу в 2025 году. Уточним, что в статье речь пойдет преимущественно о туристических визах.
Екатерина Кшуманёва