-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Перевод медицинских текстов
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Юридический перевод
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод справок
Вся наша жизнь связана со сбором справок: в ясли, больницу, на работу. Не стоит думать, что это отличительная черта нашей страны. Зарубежная бюрократия тоже использует большое количество справок. Бумаги должны быть написаны на языке государств, в органы которых предъявляются. Например, для США, Великобритании, Австралии необходим перевод справки на английский. Есть ещё ряд требований, который нужно выполнять. Поэтому перевод справок – один из самых распространённых видов услуг, оказываемых переводческими компаниями.
Некоторые случаи, например, трудоустройство специалистов, предполагают предоставление информации с места настоящей или прошлой работы для подтверждения опыта. Перечень бумаг и целей, для которых они предъявляются, отличается в разных странах. Например, справка о несудимости в Италии необходима для получения гражданства, и её достаточно. В некоторых странах нужно предъявлять доказательства, что человек вообще не привлекался к уголовной ответственности.
Требования к оформлению
Все бумаги должны быть переведены точно, с использованием равнозначных терминов из другого языка. Некоторые нужно заверять нотариально. Иногда на переводе требуется апостиль или консульская легализация. В некоторых случаях достаточно печати бюро переводов. Очень важно не просто перевести документ, но и выполнить заверение согласно требованиям конкретной страны к оформлению. Иначе можно потратить лишние время и деньги или, наоборот, при предъявлении бумаги окажется, что она не соответствует бюрократическим процедурам.
При переводе с заверением учитывается законодательство разных стран. Оно может отличаться даже в рамках одного содружества. Например, Великобритания, хотя она является членом ЕС, предъявляет свои требования к наборам документов и правилам их заверения.
Делаем переводы с точным соблюдением правил
Бюро «ТРАКТАТ» работает со всеми языковыми парами. Наиболее часто к нам обращаются для переводов с русского языка на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский и другие языки ЕС. Все документы заверяются согласно требованиям страны, в которой их будут предъявлять.
Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером
Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьеромВ офисеПочта РоссииПо электронной почтеС курьеромСлужба доставкиВарианты оплаты
На сайтекартами Visa, Mastercard, МирНаличными12 филиалов в МосквеПо QR-кодубезналичный платёжНа расчётный счётдля организаций и ИПВарианты получения перевода
В офисе
По E-mail
Курьером
ПочтойОсобенности перевода документов для визы и прочих личных документовК стандартным документам относятсяПеревод не занимает много времени, поэтому стоимость услуги снижена
- Документы для визы
- Паспорт, удостоверение личности
- Свидетельство о браке, о рождении ребёнка, о перемене имени
- Водительское удостоверение, удостоверение тракториста-машиниста
- Справка о гражданском состоянии, о несудимости, о доходах, об учёбе, о работе
- Аттестат о среднем образовании, диплом, сертификаты
Какие формы обычно переводят и с какой цельюПри поездках или переезде в другие государства требуются справки:
-
- из правоохранительных органов об отсутствии судимости – требуют многие государства при оформлении виз, временного и постоянного проживания;
- из школы – документы, подтверждающие факт обучения, успеваемость, при переводе ребёнка в образовательные учреждения другой страны;
- из налоговой для частных лиц о доходах (НДФЛ) для виз и в некоторых случаях при оформлении вида на жительство. Для организации бизнеса могут потребовать другие справки.
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз
17.10.2025Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим
10.10.2025Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах
Как страна ЕС может аннулировать визу: за что реально лишают статуса
03.10.2025Объясняем, в каких ситуациях аннулируют визу или ВНЖ. Приводим реальные кейсы и причины, даем рекомендации, как не допустить ошибок. Подчеркиваем важность юридической прозрачности и соблюдения условий визы.О файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять