Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод с испанского на итальянский

Испанский и итальянский языки имеют общее происхождение. Родиной этих двух языков можно считать тёплое Средиземное море, которое омывает берега Италии и Испании. Возможно, именно субтропический климат сделал эти языки такими похожими друг на друга и одновременно уникальными.

И именно по причине их внешней схожести в разговорном языке, которая выражается в интонациях и ударениях, многим даже очень опытным переводчикам синхронный перевод с испанского на итальянский даётся с трудом.

Бюро переводов «AWATERA» было непросто найти людей, которые в совершенстве владеют письменным и разговорным языком двух средиземноморских стран, но нам это удалось! Теперь мы можем с гордостью констатировать тот факт, что наши переводы с испанского на итальянский являются самыми чистыми, точными и качественными!

Экспертная оценка переводов

Уровень профессионализма наших кадров настолько высок, что мы можем позволить себе проводить экспертную оценку ваших переводов, выполненных в других организациях.

При этом бюро переводов «AWATERA» несёт полную ответственность за результаты лингвистической экспертизы, что подтверждает заключение, заверенное печатью бюро. Мы также можем подобрать, оценить и протестировать персонал фирмы на знание испанского, итальянского и других иностранных языков.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев
Нотариальное заверение копии документа

Нотариальное заверение копии документов

05.04.2024
При обращении в государственные органы, частные компании и учреждения, вместо оригиналов документов зачастую необходимо предоставить их нотариально заверенные копии. В большинстве случаев такая копия равнозначна оригиналу с точки зрения юридической силы. Компания AWATERA предоставляет комплексное обслуживание клиентов, включая услугу «Нотариальное заверение копий документов», что делает процесс получения нотариально заверенных копий удобным, быстрым и доступным.
Екатерина Филина