
-
Услуги
- Нотариальный перевод
- Перевод с нотариальным заверением
- Перевод договора
- Перевод с украинского языка
- Сертифицированный перевод
- Нотариальный перевод на английский
- Заверение копий документов
- Перевод паспорта
- Перевод согласия на выезд ребенка
- Перевод свидетельств
- Перевод трудовой книжки
- Легализация документов
- Проставление апостиля
- Проставить апостиль на документы в Москве
- Перевод апостиля
- Апостилирование документов
- Апостиль на справку о несудимости
- Апостиль на диплом
- Срочный апостиль на диплом
- Апостиль на паспорт
- Апостиль на свидетельство о рождении
- Апостиль на доверенности
- Консульская легализация
- Подтверждение диплома о высшем образовании
- Эвалюация диплома для США (WES)
- Эвалюация диплома для Канады (WES)
- Доверенность для Турции
- Выдача справок
- Дубликат диплома о высшем образовании
- Справки из ЗАГС
- Справки из вузов
- Справка о гражданском состоянии
- Справка об отсутствии судимости
- Письменный перевод
- Медицинский перевод
- Аннотации к лекарствам
- Документация для БАД
- Косметология
- Формы информированных согласий
- Инструкции на технику и оборудование
- Истории болезни
- Клинические исследования
- Медицинские отчеты
- Перевод с латинского языка
- Медицинские справки
- Перевод медицинских текстов
- Для ветеринаров
- Фармацевтический перевод
- Научный перевод
- Технический перевод
- Перевод чертежей
- Верстка чертежей
- Перевод инструкций
- Для энергетического сектора
- Для строителей
- Для инженеров-проектировщиков
- Для металлургии
- В сфере нефти и газа
- Перевод спецификаций
- Перевод стандартов и ГОСТов
- Художественный перевод
- Экономический перевод
- Перевод экономических статей
- Перевод финансовых показателей
- Перевод таможенных деклараций
- Перевод бизнес-планов
- Перевод бухгалтерских отчетов
- Финансовый перевод
- Перевод аудита
- Перевод контрактов
- Перевод накладных и инвойсов
- Перевод маркетинговых исследований
- Юридический перевод
- Перевод гарантийных писем
- Перевод протоколов
- Перевод патентной документации
- Перевод ходатайств
- Перевод судебной документации
- Перевод законов и актов
- Маркетинговый перевод
- Для E-commerce
- Перевод брошюр
- Перевод публицистических текстов
- Перевод этикеток
- Перевод газетных статей
- Перевод слоганов
- Перевод креативов
- Перевод каталогов
- Перевод пресс-релизов
- Локализация
- Локализация сайтов
- Локализация компьютерных игр
- Локализация приложений
- Перевод мультимедиа
- Перевод видеозаписей
- Перевод аудиозаписей
- Устный перевод
- Последовательный перевод
- Синхронный перевод
- Устный перевод переговоров
- Переводчик на конференции
- Облачная платформа для устного перевода SpeakUs
- Услуги редактора
- Оформление виз
- О компании
- Партнеры
- Новости
- Карьера
- Релокация бизнеса
Перевод текстов агропромышленного комплекса
Агропромышленный комплекс – важное направление российской экономики. Обмен опытом и технологиями выращивания урожая и скота между различными странами открывает перед государством и частными фермерами широкие возможности для дальнейшего развития в краткосрочных и долгосрочных перспективах.
Грамотно переведенные материалы сельскохозяйственной тематики могут в дальнейшем иметь большое значение, так как позволят с максимальной эффективностью использовать те или иные технологии. Любая неточность или вольная трактовка в формулировках, дозировках или описаниях способны привести к плачевным последствиям.
В последние годы регулярно проводятся всевозможные симпозиумы и конференции по развитию агропромышленного комплекса. На них российские и зарубежные фермеры, предприниматели и исследователи представляют собственные разработки, доклады и презентации с целью привлечения внимания потенциальных инвесторов. Корректно переведенные материалы помогут Вам правильно и доходчиво донести свою позицию до иностранных партнеров.
В бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы можете заказать перевод следующих документов, играющих важную роль в сфере агропромышленного комплекса:- инструкции и техническая документация по сельскохозяйственному оборудованию;
- характеристики и рекомендации по применению кормов и удобрений;
- справочные и информационные пособия, статьи, сайты;
- презентации, отчеты, пресс-релизы;
- стандарты, нормы и правила в сфере сельского хозяйства;
- договора, соглашения, сопроводительная и юридическая документация.
Особенности перевода материалов в агропромышленном комплексе
Свободное владение иностранными языками и отличное знание сельскохозяйственной среды являются залогом получения качественных переводов текстов в сфере АПК у наших специалистов. Большим спросом пользуются как письменные, так и устные лингвистические услуги в данной области. Многие российские компании, имея иностранных партнеров, сталкиваются с необходимостью получения корректного и точного перевода документов на английский, немецкий, итальянский, чешский, сербский и другие языки мира.
Бюро переводов «ТРАКТАТ» специализируется на оказании доступных и качественных лингвистических услуг в сфере агропромышленного комплекса. Наши переводчики – высококлассные эксперты сразу в нескольких сферах деятельности, что позволяет нам учитывать особенности и специфику отраслей промышленности.
Специалисты ТРАКТАТ выполняют:Технический перевод
Медицинский перевод
Последовательный перевод
Перевод научных текстов
Научный перевод
Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:
Локализация упаковки и маркировки: как переводы влияют на экспорт
12.09.2025Статья расскажет, почему точность перевода на упаковке и маркировке критична для экспорта. Ошибки могут привести к штрафам, отзыву партии или даже запрету на ввоз. Особое внимание уделяется фарме, продуктам питания, косметике и стройматериалам. Приводятся примеры, где компании потеряли деньги из-за неверных переводов.Перевод презентаций для питчей и госпрограмм: как адаптировать “русский слайд” под международного инвестора
29.08.2025Почему дословный перевод pitch deck'а или экспортной презентации не работает — и как адаптировать структуру, слог и визуал под ожидания зарубежной аудитории.Пока вы думаете виз больше нет: как сезонная паника рушит поездки
29.08.2025Статья рассказывает о том, как сезонный спрос, ажиотаж и дефицит виз в популярные страны (Китай, ОАЭ, Шенген, Саудовская Аравия, Индия и др.) приводят к тому, что поездки срываются: не хватает квот, запись в консульства закрыта, визы дают с задержками или уже «на завтра».О файлах «Cookie» и метрических системах
Мы используем файлы «Cookie» и метрические системы для сбора и анализа информации о производительности и использовании сайта, а также для улучшения и индивидуальной настройки предоставления информации. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на обработку файлов «Cookie» и данных метрических систем. Подробнее Принять