Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод личной медицинской документации

Перевод личных медицинских документов является распространенным и вместе с тем сложным видом специального перевода. К этой услуге прибегают наши соотечественники, которые собирают различные справки, анализы, выписки из истории болезни и выписные эпикризы для стационарного или амбулаторного лечения в зарубежных клиниках. Для максимально точного и понятного переноса текста с одного языка на другой лингвист должен в совершенстве владеть иностранным языком, иметь определенные познания в области медицины.

Качественный перевод медицинской документации любых видов

При работе с личными медицинскими документами особое значение имеют грамотность и оперативность перевода. Справиться с заданной задачей Вам помогут специалисты нашего лингвистического бюро «AWATERA». Дипломированные лингвисты, великолепно владеющие языком, смогут максимально точно и достоверно изложить суть документа, без особого труда интерпретируют сложные термины и грамматические конструкции.

Регулярно появляющиеся новые разработки и технологии провоцирует появление новых терминов и изменения в профессиональной лексике. Работа переводчика может осложняться использованием в медицинских документах слов на латыни. Порой даже однозначные международные сокращения и определения могут иметь различную смысловую нагрузку на разных языках.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Гарантия качества перевода медицинских документов

AWATERA гарантирует одинаково серьезный и ответственный подход к небольшим заказам. Вы всегда можете быть уверены в качестве, сроках и конфиденциальности нашей работы.

Согласно действующему законодательству РФ к нотариальному переводу личных медицинских документов могут допускаться переводчики, чей диплом подтвержден и занесен в соответствующий реестр. Именно такие специалисты работают в нашем бюро переводов «AWATERA».

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостиль на доверенности

24.05.2024
Проставление апостиля — не самая простая и быстрая процедура. Закажите услугу апостилирования в AWATERA и наши эксперты подробно вас проконсультируют и пройдут все этапы апостилирования и легализации в максимально удобные для вас сроки.
Юлия Суслова
технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв