Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Перевод с итальянского на китайский

Когда несколько простых и понятных любому итальянцу слов необходимо превратить в один иероглиф, невольно начинаешь жалеть, что твоим институтом была не школа магии и волшебства. В действительности для того, чтобы получить правильный перевод с итальянского на китайский волшебная палочка совсем не нужна. Вам просто необходимо выучить 1500 иероглифов (базовый словарный запас китайского языка) и тогда Вас можно будет считать грамотным человеком.

Правда, на изучение языка уйдет несколько десятков лет, и свой перевод Вы окончите, будучи на заслуженном отдыхе в старости, но без сомнения, Вы останетесь очень довольными собой!

Если такие сроки Вас не устраивают, есть и более быстрый способ проделать работу. Перевод любого документа можно получить за несколько часов, если правильно организовать рабочий процесс – Вы отдыхаете, а профессионалы работают!

С чего начать перевод? 

Конечно, со звонка в бюро переводов «AWATERA»! Это самый легкий и доступный способ преодолеть любые языковые барьеры. Мы можем предложить не только перевод с итальянского на китайский традиционный, которым пользуются жители Гонконга и Тайвани, но и на китайский упрощенный, более сложный язык, на котором говорят практически все жители Китая.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

Апостилирование документов

Апостилирование документов

26.04.2024
Для зарубежной поездки важно правильно подготовить и легализовать документы. Упрощенный вариант легализации — апостилирование документов. В статье специалисты AWATERA подробно рассказывают о процессе апостилирования.
Юлия Суслова
Валидация аналитических методик

Медицинский и фармацевтический перевод: основные отличия

19.04.2024
Валидация аналитических методик — это гарантия того, что контроль качества фармацевтической продукции является надежным. Ее проведение обязательно для регистрации лекарственного препарата, запуска производства лекарственного средства на новой площадке и выпуска препарата для пациентов. В данной статье представлен упрощенный обзор общих теоретических и нормативно-правовых аспектов этой процедуры.
Особенности технического перевода AWATERA

Особенности технического перевода

12.04.2024
Согласно статистическим данным перевод технических текстов наиболее востребован во всех странах мира. В статье подробно рассказываем об особенностях и сложностях технического перевода, а также делимся многолетним опытом специалистов компании AWATERA.
Кирилл Масляев