Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Переводчик технических текстов

В случае, если необходимо перевести сложную инструкцию, проект или чертеж, документ подготовит профессиональный переводчик технических текстов.

Обмен технологиями, оборудованием, изобретениями и материалами для нужд производства подразумевает обязательное документальное сопровождение сделок. За перевод в данном случае будет отвечать переводчик технических текстов — специалист, имеющий не только лингвистическое, но и техническое образование. Высокий уровень квалификации позволит ему в сжатые сроки переводить необходимые документы, полностью сохраняя объем и точно отражая специфические термины, аббревиатуры и т.д.

Перевод технических текстов нельзя доверять машинному переводу

Перевод технических текстов нельзя доверять машинному переводу

Автоматический перевод с применением специализированного ПО допустим лишь для адаптации простых текстов. Если же речь идет о сертификатах, инструкциях, научных работах и проектах, то на первый план выходит качество готового текста. Переводчик учитывает необходимость точного перевода терминов и специфику деятельности заказчика. Кроме того, профессиональный переводчик с немецкого на русский технического текста успешно справляется со следующими задачами:

  • Перевод аббревиатур, специальных обозначений и единиц измерения.
  • Оформление текста в соответствии с требованиями официально-делового стиля.
  • Отказ от многочисленных синонимов в пользу терминов, которые используются в сфере деятельности заказчика.
  • Адаптация содержания документа под требования отраслевых ГОСТ, что позволяет использовать новый материал, оборудование или технологии на территории РФ.

Кому могут потребоваться услуги технического переводчика английских текстов

В общем объеме документов для технического перевода с иностранных языков значительную часть занимают руководства и инструкции к станкам и оборудованию, инструкции для ПО, научные статьи, проектная документация и технические предписания. Нередко в комплекте с ними идут и юридические документы — соглашения, договоры, акты выполненных работ и т.д., для которых выполняется профессиональный юридический перевод.

В перечне основных заказчиков услуг англо-русского переводчика технических текстов — директора и ведущие специалисты промышленных и производственных предприятий, научные руководители и студенты, занятые подготовкой исследований и дипломных проектов. В помощи специалистов нуждаются компании-импортеры и экспортеры сырья, техники и оборудования, а также частные лица, желающие перевести инструкции к бытовым устройствам или товарам для строительства, ремонта, ландшафтного дизайна и т.д.

Как работают технические переводчики английских текстов в компании AWATERA

Как работают технические переводчики английских текстов в компании AWATERA

Компания AWATERA приглашает к сотрудничеству субъектов бизнеса различных сфер деятельности, работающих с иностранными партнерами и нуждающихся в услугах технического переводчика английских текстов. Штат ведущих сотрудников готов взяться за переводы любой сложности и объема и гарантирует подготовку документов в сжатые сроки с учетом требований стандартов и отраслевых особенностей деятельности заказчика. Добиться исключительных результатов сотрудникам AWATERA позволяют:

  • Многоступенчатая проверка и вычитка текста перед отправкой клиенту.
  • Предоставление полного комплекта услуг англо-русского переводчика технических текстов, включая адаптацию, форматирование и верстку текстов в соответствии с требованиями отраслевых стандартов.
  • Активное использование цифровых технологий в целях ускорения процесса обработки документации.
  • Проверка использованных терминов на их соответствие специфике работы заказчика.

Профессиональный переводчик технического текста с английского на русский и другие языки выполнит перевод качественно и поможет клиенту успешно и без затрат внедрить в производство новые идеи и технологические разработки.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

легализация оаэ

Консульская легализация документов для ОАЭ в компании AWATERA

15.03.2024
Зачем нужна легализация документов РФ для ОАЭ и других стран Персидского залива
Юлия Суслова
перевод апостиля +на русский

Перевод апостиля на русский язык

07.03.2024
Перевод апостиля — ответственная задача. Для ее выполнения обязательно потребуется опытный дипломированный лингвист, подпись которого сможет засвидетельствовать нотариус. Специалисты компании AWATERA с удовольствием помогут вам с переводом и нотариальным заверением документов быстро и качественно.
Кирилл Масляев
Легализация диплома для ОАЭ

Легализация диплома для ОАЭ

01.03.2024
Последние несколько лет Объединенные Арабские Эмираты уверенно занимают лидирующую позицию среди направлений для переезда. Одним из ключевых аспектов переезда является грамотная подготовка документов. В статье подробно расскажем о консульской легализации диплома для ОАЭ.
Юлия Суслова