Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Устный переводчик на встречу

Компания ТРАКТАТ предлагает услуги сертифицированных переводчиков при проведении деловых встреч с иностранными клиентами или партнерами. Подбираем лингвистов под тематику мероприятия, поэтому гарантируем точность донесения смысла сказанного с учетом специфической терминологии и эмоциональной нагрузки. По желанию заказчика выезжаем для сопровождения переговоров в любой регион, либо работаем в режиме видеоконференции.

Переводим с учетом особенностей языка и культурных различий

Для деловой встречи перевод может быть выбран синхронный или последовательный. Если необходимо сократить время встречи, или участие в мероприятии принимают деловые партнеры из нескольких стран, то целесообразнее использовать синхронный перевод. Он осуществляется параллельно с речью спикера. Привлекаются как минимум 2 переводчика, работающие посменно, 15-30 минут каждый. Участники встречи получают микрофоны и наушники, через которые с ними постоянно находится на связи переводчик. Сам переводчик размещается в кабине с акустической изоляцией.

Для проведения деловых встреч также заказывают услуги последовательного перевода. Это означает, что текст будет интерпретироваться лингвистом в паузах между фразами или предложениями, которые делает говорящий. Такой вид перевода не требует использования специального звукового оборудования. Сочетанием разных видов устного перевода выступает шушутаж. Это — нашептывание фраз переводчиком, что удобно в случаях, когда только 1 или 2 человека на деловой встрече не знают общего для остальных языка.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Устный переводчик на встречу

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Работаем даже с редкими языковыми группами

В процессе перевода наши лингвисты обязательно учитывают культурные различия стран и особенности менталитета. Это позволяет не только правильно передать смысл сказанного без искажения, но и избежать двоякой трактовки отдельных фраз, что важно при проведении деловых переговоров.

Предлагаем услуги последовательного или синхронного перевода для деловых встреч любого формата. Гарантируем конфиденциальность информации клиента.

Среди других преимуществ сотрудничества:

  • пунктуальность – не опаздываем на мероприятия, если время проведения затягивается, то услуги лингвиста могут быть пролонгированы;
  • внешний вид и доброжелательность – наши переводчики аккуратны и опрятны;
  • большой опыт – сертифицированные переводчики со стажем работы от 5 лет;
  • точность перевода – во время подготовки к мероприятию разрабатываем глоссарий с базой необходимых терминов;
  • выгодные цены – скидки для постоянных клиентов.

Оформить заявку на услуги переводчика для деловой встречи можно на сайте через онлайн-чат или позвонив нашим менеджерам по указанному номеру. Предварительно подготовьте информацию о тематике мероприятия, месте проведения и предполагаемой длительности.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей: как адаптировать контент для международной аудитории

Локализация и перевод аудиокниг и аудиозаписей

30.05.2025
Статья расскажет о том, как осуществляется перевод и локализация аудиокниг и аудиозаписей: в чём разница между этими процессами, какие этапы включает работа (от перевода до озвучки), какие особенности возникают при передаче интонаций и культурных нюансов, и зачем локализация нужна авторам, издательствам и бизнесу для расширения аудитории
ТОП-10 стран для путешествий осенью в 2025 году

Топ-10 стран для путешествий осенью в 2025 году: какие визы необходимы?

23.05.2025
Статья рассказывает о лучших направлениях для отдыха в осенний сезон, с акцентом на погодные условия, особенности каждого направления и визовые требования. Для каждой страны указано, нужна ли виза, как её оформить, сколько стоит и сколько времени занимает процесс. Цель статьи — помочь читателям выбрать подходящую страну для путешествия и заранее подготовиться к оформлению необходимых документов
Екатерина Кшуманёва
где проще легализоваться в Европе в 2025 году

Легализация в Европе в 2025 году: где проще и дешевле получить ВНЖ, ПМЖ и гражданство

16.05.2025
Статья посвящена тому, в каких странах Европы в 2025 году проще всего легализоваться — получить ВНЖ, ПМЖ или гражданство. В ней рассматриваются доступные миграционные программы (для фрилансеров, инвесторов, студентов, семей и т.д.), сравниваются условия в разных странах (Португалия, Испания, Греция, Польша и др.), а также даются советы по выбору наиболее подходящего варианта для переезда и законной легализации.