Рассчитайте стоимость перевода

Особенности перевода отчета о прибылях и убытках

Отчет о прибылях и убытках – это стандартный документ, который заполняется по утвержденному нормативными актами шаблону. Но предприятия вправе предъявлять собственные требования к оформлению и тексту, кроме того, некоторые отличия могут быть и в зависимости от специфики нормативно-правовой базы государства.

Чтобы переведенный документ полностью соответствовал оригиналу переводчик должен в совершенстве владеть иностранным языком, разбираться в тонкостях бухгалтерской документации и быть предельно аккуратным и собранным при передаче цифровых данных.

Особенно большое значение имеет достоверность перевода. Готовые отчеты о прибылях и убытках подлежат нотариальному заверению и апостолированию. Получить эти услуги Вы также можете в бюро переводов «Трактат».


Услуги перевода отчетов о прибылях и убытках компании

Согласно действующему законодательству, предприятия, работающие на территории России должны составлять любые виды отчетности на русском языке. Но фирмы с иностранными инвесторами, разнообразные представительства и филиалы зарубежных компаний вправе затребовать предоставление финансовых отчетов на языке той страны, где проживает инвестор или зарегистрирован головной офис предприятия.

Точный и корректный перевод отчета о прибылях и убытках может потребоваться компаниям, планирующим участие в зарубежных проектах. Переведенная на иностранный язык отчетность послужит для определения рентабельности компании и объема чистой прибыли предприятия за финансовый период.

  • Своим клиентам мы готовы гарантировать качество переводческих услуг, доступные цены и сжатые сроки выполнения заказов любой сложности.

Обращаясь к нам для перевода отчета о прибыли и убытках, Вы получаете:


  • выгодные и удобные переводческие услуги. Все что требуется от Вас – это предоставление печатной или цифровой копии оригинального документа. Наши переводчики самостоятельно либо с помощью специальных компьютерных программ произведут верстку документа и выполнят его перевод;
  • максимально точный и приближенный к оригиналу перевод документа. Все цифры, точные данные и информация будет полностью соответствовать исходнику;
  • использование компьютерного обеспечения позволяет нам полностью исключить вероятность ошибки при отображении цифровых данных. Для дополнительной гарантии готовые тексты обязательно проверяются корректорами и редакторами.

Информационная колонка.

  • 4 ноября работает только один филиал бюро переводов "Трактат" - Таганка.График работы - с 09:00 до 18:00 (обеденный перерыв - 13:00-14:00)"

  • Филиалы Бабушкинская и Медведково совместно с нотариусом работают по субботам с 10:00 до 16:00
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30
  • Открылся новый офис м. Деловой центр
    Пресненская наб., д. 6, стр. 2, Деловой комплекс «Империя»
    под. 3, этаж 53, офис 5305/2
  • Офис Таганская переехал!
    Новый адрес: г. Москва, Таганская площадь, д.86/1, стр.1, 2 этаж, Торговая галерея "АТОМ"