Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Особенности перевода отчета о прибылях и убытках

Отчет о прибылях и убытках – это стандартный документ, который заполняется по утвержденному нормативными актами шаблону. Но предприятия вправе предъявлять собственные требования к оформлению и тексту, кроме того, некоторые отличия могут быть и в зависимости от специфики нормативно-правовой базы государства.

Чтобы переведенный документ полностью соответствовал оригиналу переводчик должен в совершенстве владеть иностранным языком, разбираться в тонкостях бухгалтерской документации и быть предельно аккуратным и собранным при передаче цифровых данных.

Особенно большое значение имеет достоверность перевода. Готовые отчеты о прибылях и убытках подлежат нотариальному заверению и апостолированию. Получить эти услуги Вы также можете в бюро переводов «AWATERA».

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

Услуги перевода отчетов о прибылях и убытках компании

Согласно действующему законодательству, предприятия, работающие на территории России должны составлять любые виды отчетности на русском языке. Но фирмы с иностранными инвесторами, разнообразные представительства и филиалы зарубежных компаний вправе затребовать предоставление финансовых отчетов на языке той страны, где проживает инвестор или зарегистрирован головной офис предприятия.

Точный и корректный перевод отчета о прибылях и убытках может потребоваться компаниям, планирующим участие в зарубежных проектах. Переведенная на иностранный язык отчетность послужит для определения рентабельности компании и объема чистой прибыли предприятия за финансовый период.

  • Своим клиентам мы готовы гарантировать качество переводческих услуг, доступные цены и сжатые сроки выполнения заказов любой сложности.

Обращаясь к нам для перевода отчета о прибыли и убытках, Вы получаете:

  • выгодные и удобные переводческие услуги. Все что требуется от Вас – это предоставление печатной или цифровой копии оригинального документа. Наши переводчики самостоятельно либо с помощью специальных компьютерных программ произведут верстку документа и выполнят его перевод;
  • максимально точный и приближенный к оригиналу перевод документа. Все цифры, точные данные и информация будет полностью соответствовать исходнику;
  • использование компьютерного обеспечения позволяет нам полностью исключить вероятность ошибки при отображении цифровых данных. Для дополнительной гарантии готовые тексты обязательно проверяются корректорами и редакторами.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв
получить справку об отсутствии судимости с апостилем

Апостиль на справку о несудимости

03.05.2024
Что такое апостиль и зачем он нужен При оформлении визы, получении гражданства
Юлия Суслова