Top.Mail.Ru
Рассчитать стоимость
Рассчитать стоимость

Какой перевод лучше: ручной или программный

Сейчас в интернете то и дело натыкаешься на рекламу «Русско-казахский перевод текстов онлайн» или «Русско-румынский перевод онлайн». Предлагают полное разнообразие языков для перевода. Конечно в некоторых случаях, если вам достаточно лишь поверхностно вникнуть в суть изучаемого текста, такого вида перевода будет достаточно. Но если документ, который вам требуется перевести, содержит в себе серьезные данные, прямым образом влияющие на благополучие человека (медицинские и фармацевтические документы, инструкции по эксплуатации сложного и опасного оборудования), то вряд ли стоит доверять онлайн-переводчику. Который лишь подставит слова из словаря, не вникая в особенности языка, не определяя, какой именно это диалект, не заботясь о том, чтобы вы в итоге получили логически выдержанный, грамотный, простой для восприятия текст. Из под руки специалиста с хорошим образованием и большим опытом, выходят именно такие тексты.  Каждый сотрудник нашего бюро, перед тем как трудоустроиться к нам, прошел разностороннее тестирование, и мы уверены в качестве результатов их труда. 
 
[custom:promo]

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов AWATERA в нашем блоге:

технический перевод москва заказать

Как выбрать лучшего технического переводчика на свой проект

17.05.2024
Перевод технической документации — важная задача для многих компаний. В статье специалист компании AWATERA подробно расскажет об услуге технического перевода и критериях выбора исполнителей для проекта. Заказать технический перевод или бесплатную консультацию вы можете онлайн на нашем сайте.
Кирилл Масляев
Локализация компьютерных игр

Локализация игр

08.05.2024
Локализация игр — это процесс адаптации видеоигры для различных региональных и языковых рынков с целью сделать проект доступным и понятным для игроков из разных стран и культур. В статье подробно рассказываем о всех нюансах процесса локализации компьютерных игр в компании AWATERA.
Станислав Мушталёв
получить справку об отсутствии судимости с апостилем

Апостиль на справку о несудимости

03.05.2024
Что такое апостиль и зачем он нужен При оформлении визы, получении гражданства
Юлия Суслова