Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод мануала

Бюро ТРАКТАТ оказывает услуги по профессиональному переводу мануалов на русский язык или с русского на иностранный. Работаем со 120 языками.

Выполним грамотную и точную интерпретацию мануалов и другой технической документации, необходимой для успешного ведения Вашего бизнеса. На протяжении нескольких лет сотрудничаем с ведущими производителями специальной техники и инструмента, поставляющими продукцию на международные рынки.

Безошибочно переводим мануалы к дорогостоящему оборудованию, что помогает использовать его долго и эффективно. Отдельное внимание уделяем таким атрибутам мануала, как таблицы, планы и схемы. Конвертируем единицы измерения с учетом языка перевода, страны, где будет эксплуатироваться оборудование. Точность и адекватность перевода мануала с английского, немецкого, китайского, французского и других иностранных языков на русский (или с иностранного на русский) – это наше непреложное правило.

  • В сфере переводов с 2005 года
  • Работаем со 120 языками
  • Тщательно контролируем качество перевода на всех этапах
  • Выполняем срочные переводы

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
11 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой

При переводе мануалов наши лингвисты учитывают следующие требования:

  • безличное обращение к читателям;
  • официально-деловой стиль изложения;
  • использование буквенной рубрикации – выделение курсивом, жирным или подчеркнутым стилем;
  • применение нумерованных и маркированных списков;
  • сохранение первоначальной структуры с четким расположением заголовков и подзаголовков.

Профессиональный перевод мануалов

Выполняем перевод с последующей редактурой, корректурой и версткой готовых текстов. Сохраняем первоначальную структуру планов, схем, графиков и таблиц. Переносим из исходника сокращения, аббревиатуры, даты, единицы измерения и другие специальные и буквенные обозначения.

Наличие мануала или инструкции по эксплуатации — обязательное условие реализации товаров на территории России. В соответствии с Постановлением Правительства РФ от 15.08.1997 №1037 переведенный текст инструкции обязательно должен содержать информацию о производителе, наименовании товара, его свойствах и правилах безопасного использования.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

Зачем нужно нотариальное заверение

Нотариальный перевод документов: что это, для чего нужен и в каких случаях требуется

24.06.2026
При подаче документов в государственные органы, консульства, учебные заведения и другие официальные
Доверенность для недвижимости в Турции

Как оформить доверенность для действий с недвижимостью в Турции: перевод и легализация

19.06.2026
Владение недвижимостью в Турции становится все более популярным среди граждан РФ. Однако не всегда собственник может лично участвовать в сделке купли-продажи, оформлении права собственности, взаимодействии с государственными органами или решении других вопросов, связанных с объектом недвижимости. В таких случаях необходимые полномочия можно передать представителю с помощью доверенности. Рассказываем в статье как оформить доверенность.
Как перевод фармацевтической документации влияет на регистрацию препарата

Как перевод фармацевтической документации влияет на регистрацию препарата

05.06.2026
При выводе лекарственного препарата на зарубежный рынок недостаточно разработать эффективную и безопасную лекарственную форму. Чтобы препарат получил одобрение регуляторов и вышел в продажу, производителю необходимо подготовить большой пакет документов. Как это всё правильно перевести рассказываем в статье.

    get params start: