Рассчитайте стоимость перевода

Перевод манулов: особенности предоставления услуги

Перевод мануала с английского на русский язык представляет собой достаточно специфическую задачу, с решением которой сможет справиться опытный лингвист. Даже малейшая ошибка, допущенная переводчиком, может стать причиной выхода из строя дорогостоящего оборудования или даже привести к человеческим жертвам.

Именно поэтому точность и адекватность перевода манула с английского, немецкого, китайского, французского и любого другого иностранного языка на русский – это непреложное правило, обязательное для соблюдения всеми лингвистами, которые работают с документом.

Особенности перевода манулов и инструкций по эксплуатации

Бюро «Трактат» оказывает услуги по переводу мануалов на русский язык любой сложности. У нас Вы сможете заказать грамотную и точную интерпретацию инструкций по эксплуатации технических приборов и сложного оборудования, другой технической документации, необходимой для успешного ведения Вашего бизнеса. На протяжении нескольких лет мы успешно сотрудничаем с ведущими производителями специальной техники и инструмента, поставляющими продукцию на международные рынки.

При переводе манулов лингвист обязательно должен учитывать следующие требования:

  • Безличное обращение к читателям манула.
  • Официально-деловой стиль изложения.
  • Использование буквенной рубрикации – выделение курсивом, жирным или подчеркнутым стилем.
  • Применение нумерованных и маркированных списков.
  • Сохранение первоначальной структуры документов с четким расположением заголовков и подзаголовков.

Особенности перевода манулов и инструкций по эксплуатации

Высокая квалификация, большой опыт работы и наличие специальных знаний в смежных и предметных отраслях позволяет нам выполнять перевод манулов на русский язык, с последующей редактурой, корректурой и версткой готовых текстов. Если в документах встречаются планы, схемы, графики и таблицы, мы сохраним их первоначальную структуру и максимально точно перенесем из исходника сокращения, аббревиатуры, даты, единицы измерения и другие специальные и буквенные обозначения.

Наличие манула или инструкции по эксплуатации является обязательным условием реализации товаров на территории Российской Федерации. В соответствии с Постановлением Правительства РФ от 15.08.1997 №1037 переведенный текст инструкции обязательно должен содержать информацию о производителе, наименовании товара, его свойствах, правилах безопасного и эффективного использования.

Информационная колонка

  • 14.12 офис Таганская работает до 19:00
  • 15.12 - 16.12 офис Таганская НЕ РАБОТАЕТ
  • Офис Медведково по субботам работает с 10:00 до 16:00
  • Офис Бабушкинская по субботам временно НЕ РАБОТАЕТ
  • В офисе Белорусская по пятницам нотариус принимает до 16:30