Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Особенности перевода законов и нормативных актов

В бюро переводов «ТРАКТАТ» вы получите точный перевод бухгалтерской отчетности. Наши переводчики в совершенстве владеют несколькими иностранными языками и обладают требуемой специализацией в бухгалтерской, банковской, аудиторской и финансовой деятельности. При работе со специализированной документацией они учитывают особенности языка, специфику бухгалтерских балансов, отчетов и требования к их составлению.

На что обращается внимание при переводе бухгалтерской отчетности:

  • перевод отчетов не допускает использование двойственных фраз или слов, малейшая неточность или ошибка могут стать причиной серьезных проблем для незадачливых предпринимателей;
  • при работе с бухгалтерскими документами лингвист должен в совершенстве владеть законодательной базой иностранного государства, на языке которого составлен отчет;
  • перевод отчетов не допускает использование двойственных фраз или слов, малейшая неточность или ошибка могут стать причиной серьезных проблем для незадачливых предпринимателей;

При необходимости Вы можете заказать нотариальное заверение перевода бухгалтерской отчетности.Воспользовавшись нашими услугами, Вы сможете сэкономить массу времени и сил.

Огромный опыт работы с финансовыми и экономическими документами,а также знания и отличное владение языком позволяют нам получать грамотные и точные переводы, которые будут оформлены в строгом соответствии с действующими стандартами и требованиями делопроизводства.

Вы можете получить переведенную и заверенную документацию онлайн, в офисе или с курьером

Посещать наш офис не обязательно: принимаем заявки онлайн и отправляем заверенный документ с курьером
В офисе
Почта России
По электронной почте
С курьером
Служба доставки

Варианты оплаты

На сайте
картами Visa, Mastercard, Мир
Наличными
12 филиалов в Москве
По QR-коду
безналичный платёж
На расчётный счёт
для организаций и ИП
Особенности перевода законов и нормативных актов

Варианты получения перевода

Фото в офисе
В офисе
Фото по E-mail
По E-mail
Фото курьером
Курьером
Фото почтой
Почтой
Перевод документов бухгалтерской отчетности
  • Необходимость в переводе бухгалтерской отчетности возникает в ситуации, когда компания решила выйти на международный рынок или переходит на международные стандарты ведения финансовой документации.
  • Для успешного выхода на международные рынки компании может потребоваться вдумчивый и объективный анализ финансовых документов, содержащих экономические, статистические и маркетинговые выкладки, тезисы и обоснования. Перевод бухгалтерской отчетности необходим при проверке досье на зарубежных партнеров или составлении собственного портфолио.

В бюро переводов «ТРАКТАТ» Вы сможете заказать перевод следующих видов бухгалтерской отчетности:

  • бухгалтерский баланс и приложение к бухгалтерскому балансу;
  • отчет об изменении капитала;
  • отчет о движении денежных средств;
  • отчет о прибылях и убытках.

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

как выбрать лучшее время для путешествия в Японию

Сезон в Японии: когда лучше ехать и как вовремя подать на визу

01.11.2025
Рассказываем, в какое время года лучше ехать в Японию, какие события там главные и когда подавать на визу, чтобы успеть. А прочитав до конца узнаете, как оформить визу с помощью нашего визового центра.
Екатерина Кшуманёва
новые санкции против России

Новые санкции против России: как они могут повлиять на выдачу шенгенских виз

17.10.2025
Статья рассказывает о том, как новые санкции ЕС (19-й пакет, обсуждаемый 12 сентября) могут повлиять на выдачу шенгенских виз россиянам. В ней разбирается, что уже изменилось с 2022 года, какие новые меры обсуждаются (увеличение сроков, приоритет студентов и бизнеса, дополнительные проверки), что точно не изменится (визу всё ещё можно получить), и даны советы, как подстраховаться. В конце — акции по оформлению виз и призыв подать документы заранее
Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

Перевод свидетельства о смерти: когда он необходим

10.10.2025
Статья расскажет в каких случаях требуется перевод свидетельства о смерти: для оформления наследства за рубежом, получения пенсии, перевозки тела в другую страну, урегулирования имущественных вопросов. Также рассказывается, как правильно оформить перевод (нотариальное заверение, апостиль/легализация), чтобы документы приняли в госорганах и консульствах

    get params start: