Top.Mail.Ru
Отправьте документ для оценки перевода
Рассчитать стоимость

Перевод текстов в области рекламы

Прибыльность бизнеса, успешный старт проекта или победа в конкурентной борьбе – все это может зависеть от того, насколько качественно выполнен перевод рекламы на английский язык. Часто возникают ситуации, когда рекламный продукт – от слогана до ролика и бренда, созданные под конкретную культуру и население одной страны, оказывался неэффективным в другом государстве, когда сообщение необходимо транслировать до новой аудитории на другом языке.

Чтобы реклама работа и оправдывала вложенные в нее средства, необходимо отличное знание реалий того или иного рынка сбыты. Выходя на международные позиции, Вам придется создавать такие рекламные продукты, которые смогли бы обойти соперников и быть понятными для конечного потребителя в незнакомой для Вас языковой среде.

Особенности перевода рекламных текстов

Рекламный перевод – это чрезвычайно сложная задача, при решении которой тесно переплетаются творчество и технологии коммуникаций. Перевод рекламных материалов следует доверять высококлассным специалистам, которые смогут провести адаптацию текстов.

Часто для достижения желаемого эффекта и создания определенного образа рекламщики используют такой прием, как «игра слов». Перевести подобные тексты зачастую бывает очень сложно. Перевод рекламы предполагает определение созвучности тех или иных названий.

Не меньшее значение имеет правильный перевод заголовков рекламных статей. Ведь именно он мотивирует на прочтение всей информации. Знание профессиональных секретов рекламной отрасли является основой грамотных переводов.

При работе с текстами этой тематики специалисты бюро переводов «ТРАКТАТ» основываются на следующие принципы:

  • Достижение корректных результатов перевода, соответствующих маркетинговой и рекламной стратегии заказчика;
  • Индивидуальный подход к работе с каждым клиентом;
  • Профессиональное использование при переводе рекламных текстов разнообразных средств выразительности и лингвистических инструментов.

Наибольшей популярностью среди наших клиентов пользуется перевод следующих рекламных материалов:

  • Тексты статей для печатных изданий;
  • Рекламные ролики для радио;
  • Видеоролики.

Рассчитайте стоимость перевода
  • Выберите услугу
  • Письменный перевод
  • Перевод личных документов
  • Устный перевод
  • Локализация сайта, ПО, игры
  • Перевод аудио- и видеозаписей
  • Нотариальное заверение перевода
  • Консульская легализация документа или апостиль
  • Редактирование иностранного текста
  • Страна
  • Россия
  • Украина
  • США
  • Германия
  • Польша
Поля, отмеченные *, обязательны к заполнению
Рассчитайте стоимость перевода

Читайте статьи экспертов ТРАКТАТ в нашем блоге:

мобильное приложение

Локализация и перевод приложений

18.10.2024
Мобильные приложения доступны пользователям по всему миру и для успешного выхода на глобальные рынки необходимо учитывать языковые и культурные особенности каждой страны. В статье рассказываем обо всех нюансах локализации мобильных приложений.
Станислав Мушталёв
программное обеспечение

Локализация и перевод программного обеспечения

11.10.2024
Перевод и локализация программного обеспечения играют ключевую роль в успехе продукта на международных рынках. В статье подробно рассказываем обо всех нюансах перевода и локализации программного обеспечения.
Станислав Мушталёв
Локализация сайтов

Перевод и локализация сайта

04.10.2024
Локализация сайта — это первый шаг на пути к завоеванию новых рынков. Интернет позволяет компаниям легко находить клиентов в любой точке мира, поэтому наличие веб-сайта, адаптированного для пользователей из разных стран, становится критически важным. Подробнее об особенностях локализации рассказываем в статье.
Станислав Мушталёв